NEWS PROVIDED BY
Oct 01, 2017, 11:07 ET
BOSTON, Oct. 1, 2017 /PRNewswire/ -- Harry Thomas's translations of Catullus, Li Bai, Sor Juana Inés de la Cruz, Giacomo Leopardi, Salvador Díaz Mirón, Paul Valéry, Antonio Machado, Umberto Saba, Giuseppe Ungaretti, Pedro Salinas, Eugenio Montale, Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, Primo Levi, Yves Bonnefoy, Joseph Brodsky. The Truth of Two: Selected Translations by Harry Thomas forthcoming from Un-Gyve Press . Publication date November 7, 2017.
Mr. Thomas's seamless translations from the Italian poets Giacomo Leopardi, Umberto Saba, Giuseppe Ungaretti, Eugenio Montale and Primo Levi then move seamlessly from his own direct verse which constitutes the first part of Some Complicity.
The poet's straightforward delivery paused appropriately to grant attention to particular writers in the room — and signally to the poet just passed, Seamus Heaney, with a recitation of "The Skylight".
Harry Thomas is the author of May This Be (Jackdaw Press 2001); the translator of Joseph Brodsky's "Gorbunov and Gorchakov" (To Urania, Farrar, Straus & Giroux 1987); and the editor of Thomas Hardy: Selected Poems (Penguin 1993) as well as of Montale in English (translations by various hands, Penguin 2002). His critical work includes Berryman's Understanding (Northeastern 1988).
The Truth of Two: Selected Translations by Harry Thomas forthcoming from Un-Gyve Press . Publication date November 7, 2017. Softcover with flaps. 76 Pages. ISBN: 978-0-9993632-2-5
SOURCE Un-Gyve Limited
The Roger Lonsdale archive, at Balliol College, Oxford, includes his reflections, in 2005, on his poetry, with lists of his ninety poems—alphabetically by first lines, and chronologically—as well as his notebooks as a poet; and, at that time, he noted, in reference to these sixteen poems from Un-Gyve Press in a numbered, limited edition of seventy-five: “At present the following seem worth preserving for one reason or another.”